Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о сороке)

  • 1 стрекотать

    2) ( без умолку говорить) разг. jacasser vi
    * * *
    v
    gener. craqueter, grésiller (о сверчке, кузнечике), jacasser (о сороке), jaser, striduler (о насекомых)

    Dictionnaire russe-français universel > стрекотать

  • 2 стрекотать

    скрекота́ти, -кочу́, -ко́чеш, скрекоті́ти, -кочу́, -коти́ш, стрекота́ти, стрекоті́ти, скрегота́ти, скреготі́ти, джеркота́ти, джеркоті́ти, джерґота́ти, джерґоті́ти; ( о сороке) сокори́ти, сокота́ти, сокоті́ти; ( о насекомых) цвірча́ти, цві́ркати, цвіркота́ти, цвіркоті́ти, цвірінча́ти, цвірі́нькати, сюрча́ти, сюркота́ти, сюркоті́ти; (о насекомых, сороке; о людях) цокота́ти, цокоті́ти

    Русско-украинский словарь > стрекотать

  • 3 сорока

    сорока
    Г.: сорака
    этн. сущ.
    1. головной убор северо-западных, части луговых и горномарийских женщин, шапочка из тонкого холста со вшитой на лобной части кожей или берестой

    Сорокам вичкыж йытын вынер гыч ыштеныт. «Мар. Эл» Сороку шили из тонкого льняного полотна.

    2. в поз. опр. сороки; относящийся к сороке, принадлежащий сороке

    Тудо (сорока) кум ужашан лийын: иктыже – саҥгаш шындыме – сорока саҥга, весыже – сорока поч, кумшо ужашыже – сорока пылыш. «Мар. Эл» Сорока была из трёх частей: одна – что на лбу – очелье, другая – конец сороки, третья часть – уши сороки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сорока

  • 4 шогертен

    шогертен
    Г.: шагыртем
    зоол.
    1. сорока (корак ешыш пурышо кужу почан, ош шулдыран шем кайык)

    Шогертен леваш йымаке пура – поран лиеш. Пале. Сорока залетает под навес – к метели.

    Коклан шогертен чоҥештен эрта, да адак чыла шыплана. А. Эрыкан. Иногда пролетает сорока, и опять кругом тишина.

    2. перен. разг. сорока (о болтливом человеке, сплетнике, сплетнице)

    (Метри:) Тый мо, бригадир, тиде шогертенлан ӱшанет? «Ончыко» (Метри:) Ты что, бригадир, веришь этой сороке?

    3. перен. легкомысленный, ветреный; не имеющий твёрдых моральных принципов

    Пытартыш ийыште то пивной йыр, то кушто шогертен ӱдыр-влак улыт – колыштал кошталтын. Г. Ефруш. В последний год похаживал, слушая, то по пивным барам, то там, где бывают легкомысленные девушки.

    4. в поз. опр. сорочий; относящийся к сороке

    Шогертен пыжаш сорочье гнездо.

    Ямет шогертен поч гай ужаргын-шемын йылгыжше пинчакым чиен. Д. Орай. Ямет надел блестящий, как сорочий хвост, тёмно-зелёный пиджак.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шогертен

  • 5 стрекотать

    нсв
    ( о насекомых) estridular vi; cricrilar vi bras; ( о сороке) pairar vi; ( о шуме) matraquear vi; рзг ( без умолку говорить) tagarelar vi, falar pêlos cotovelos; ( быстро) falar feito metralhadora

    Русско-португальский словарь > стрекотать

  • 6 стрекотать

    стрекотать
    несов
    1. τρίζω (о насекомых)! τερετίζω, φωνάζω (о сороке)·
    2. (быстро говорить) разг τσαμπουνίζω.

    Русско-новогреческий словарь > стрекотать

  • 7 стрекотать

    v
    gener. sisināt, žadzināt (о сороке), čirkstināt (par sienāzi, circeni), čirkstēt (par sienāzi, circeni)
    * * *
    sirsināt, sisināt, žadzināt, čirkstēt, čirkstināt, tarkšķēt; tarkšķēt

    Русско-латышский словарь > стрекотать

  • 8 кричать

    1) см. крикнуть 1)

    гро́мко крича́ть — vociférer vt; clamer vt; brailler vt ( fam)

    крича́ть о по́мощи — crier au secours

    крича́ть карау́л — crier au voleur

    крича́ть не свои́м го́лосом, крича́ть благи́м ма́том разг. — crier à tue-tête, crier comme un enragé, crier comme un perdu

    кри́ком крича́ть, на крик крича́ть разг.crier de toute sa force

    * * *
    v
    1) gener. brailler, courcailler (о перепеле), criailler (о павлинах и др.), crier après (qn) (на кого-л.), huer, hululer (о ночных птицах), jeter des cris, margauder (о перепеле), margotter (о перепеле), pousser des cris, tonitruer, vagir, blatérer (о верблюде), carcailler (о перепеле), glapir (о ястребе), margoter (о перепеле), ululer (о ночных птицах), aboyer (à, contre, après qn), bramer (об олене, лани), chevroter (о козе), craqueter (об аисте, журавле), crouler (о бекасе), grincer, cajoler (о сойке, сороке), clamer, crier, huer (о сове), clapir (о кроликах)
    2) colloq. piailler, corner, braire
    3) obs. réer (об олене), raire (об олене), lamenter (о крокодиле; о птицах)

    Dictionnaire russe-français universel > кричать

  • 9 защекотать

    1) (стать щекотать) залоскотати, (иногда) замарудити. [Щось тепле і одрадне їх серце залоскотало (Мирн.). Муха їм в носі замарудила (Основа)];
    2) (о сороке) заскрекота[і]ти, зачекотати, зацокати, зацокотіти; срвн. Застрекотать;
    3) см. Защекочивать.
    * * *
    I
    1) ( вызвать раздражение) залоскота́ти, залоскоті́ти, -коти́ть
    2) ( замучить щекоткой) залоскота́ти
    II
    ( застрекотать) заскрекота́ти, заскрекоті́ти, заджеркота́ти, -ко́че, заджеркотіти, -коти́ть, заджерґота́ти, -ґо́че, заджерґоті́ти, -ґоти́ть; ( о людях) зацокоті́ти, зацокота́ти

    Русско-украинский словарь > защекотать

  • 10 Настрекотать

    -ся
    1) (о сороке) наскрекотати (-кочу, -кочеш), -ся, наскрекотіти (-кочу, -котиш), -ся; (о кузнечике, сверчке и т. п.) насюрчати, -ся, нацвіркати, -ся, нацвірчати, -ся, нацвірінькати, -ся;
    2) (о болтливом человеке) нацокотіти, -ся, надзигоріти, -ся; (наболтать, -ся) наторохтіти, -ся.

    Русско-украинский словарь > Настрекотать

  • 11 Пострекотать

    (о сороке) поскрекотати.

    Русско-украинский словарь > Пострекотать

  • 12 стрекотать

    1) ( о насекомых) zírpen vi
    2) ( о сороке) schwátzen vi, kréischen vi

    Новый русско-немецкий словарь > стрекотать

  • 13 стрекотать

    нсв vi
    to chirp, to chirrup; особ о кузнечике, сверчке to chirr; о сороке to chatter

    Русско-английский учебный словарь > стрекотать

  • 14 стрекотать


    несов. чэчэн (о сороке)
    цIырыун (о кузнечиках)

    Русско-адыгейский словарь > стрекотать

  • 15 чогыртаташ

    чогыртаташ
    -ем
    трещать, стрекотать, издавать трескучий звук (о сороке)

    Шогертен чогыртата. Сорока стрекочет.

    Марийско-русский словарь > чогыртаташ

  • 16 шарпанан

    шарпанан
    в шарпане; носящая шарпан

    Шарпанан ӱдырамаш женщина в шарпане.

    Шымакшан, шарпанан, сорокан марий ватат тыште улыт. К. Васин. Здесь есть марийки и в шымакше, и в шарпане, и в сороке.

    Марийско-русский словарь > шарпанан

  • 17 шовыран

    шовыран
    Г.: шавыран
    1. в кафтане, шовыре; одетый в кафтан, шовыр

    Капка ончык ӱдыр лекте, ош лум гае шовыран. С. Вишневский. За ворота вышла девушка в белом, как снег, шовыре.

    Чучеш мылам, пуйто сорокан да шовыран йытыра марий ӱдырым ӧндалам. Ю. Артамонов. Мне кажется, будто обнимаю милую марийскую девушку в сороке и шовыре.

    2. перен. в покрове, наряде; в том, чем покрыто что-л.

    Ош шовыран куэрым мыжеран кожер, нулгер алмаштышт. В. Иванов. Березняк в белом покрове сменил ельник, в суконном кафтане пихтовник.

    Марийско-русский словарь > шовыран

  • 18 шогыртаташ

    шогыртаташ
    -ем
    стрекотать, застрекотать; издавать стрекот (о сороке)

    Кенета, тиде тымыкым лугыч ыштен, шогертен шогыртатыш. «Мар. ком.» Вдруг, нарушив эту тишину, застрекотала сорока.

    Шогертен капка вуеш шинчын шогыртата гын, уна толеш. МФЭ. Если сорока стрекочет сидя на воротах, то будут гости.

    Сравни с:

    шогертылаш

    Марийско-русский словарь > шогыртаташ

  • 19 шымакшан

    шымакшан
    1. в шымакше, носящая шымакш

    Шымакшан ӱдырамаш женщина в шымакше.

    Сорока ден шымакшан вате, ӱдыр-влак олашке вашкат. Ю. Артамонов. Женщины в сороке и шымакше, девушки спешат в город.

    2. в шымакше, носящий шымакш; где замужние марийки носят шымакш (о группе марийцев)

    Орша марий-шамыч шымакшан улыт, сандене сорокан вел гыч налын огытыл. МЭЭ. Марийцы Орши носят шымакш, поэтому не брали (в жёны) со стороны, где носят сороку.

    Марийско-русский словарь > шымакшан

  • 20 юмылтымо

    юмылтымо
    Г.: йымыдылмы
    1. прич. от юмылташ
    2. прил. молельный, моленный; относящийся к молению, молебну; служащий для моления

    Кожер юмылтымо ото огыл. Ф. Майоров. Ельник не молельная роща.

    Нигуштыжат локтымо але юмылтымо вер уке гынат, нигӧ пушеҥгым руаш ок тошт. Ю. Артамонов. Хотя нигде нет колдовского или моленного места, но никто не смеет рубить деревья.

    3. в знач. сущ. моление; молебен, богослужение (о здравии, благополучии и т. д.)

    – Кызыт юмылтымо олмеш ӱдыр тӱшка садыште куштен-мура, – сорокам шындыше кӱжгӧ кува Микыталан полша. Ф. Майоров. – Теперь вместо моления девушки поют и пляшут в саду, – заступается за Микыту толстая старуха в сороке.

    Марийско-русский словарь > юмылтымо

См. также в других словарях:

  • КАРЕЛЬСКАЯ АВТОНОМНАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА — Карелия, в составе РСФСР, на С. З. Европ. части СССР. На 3. граничит с Финляндией. Образованная 8 июня 1920 Карельская трудовая коммуна 25 июля 1923 преобразована в авт. республику. Площ. 172,4 т. км2. Нас. 651,3 т. ч. (1959), на 1 янв. 1962… …   Советская историческая энциклопедия

  • ЗОСИМА И САВВАТИЙ — Преподобные Зосима и Савватий Соловецкие. Икона. 1 я пол. XVI в. (ГММК) Преподобные Зосима и Савватий Соловецкие. Икона. 1 я пол. XVI в. (ГММК) Преподобные Зосима и Савватий Соловецкие, с житием. Икона. Сер. 2 я пол. XVI в. (ГИМ) Преподобные… …   Православная энциклопедия

  • Сорочий — прил. 1. соотн. с сущ. сорока I, связанный с ним 2. Свойственный сороке [сорока I], характерный для нее. 3. Принадлежащий сороке [сорока I]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • СОРОК — СОРОК, четыредесять, четыре десятка. Встарь считали сороками: первое сорок, другое сорок и пр. По преданию, в Москве 40 сороков церквей (1600), но их только около тысячи, а разделены они по сорокам на староства или благочиния, хотя в сороке и… …   Толковый словарь Даля

  • СОРОКА — жен. (от стрекотать? от строкатый, пестрый?) птица Corvus pica. | * Болтливый человек, особ. женщина, пустоплет. Сибирская сорока, сизая, с голубыми пежинами. Сорока в конюшне спасает от домового. Сорока проклята в Москве, и их там нет (за то,… …   Толковый словарь Даля

  • Сорока, Григорий Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сорока (фамилия). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Васильев. Григорий Сорока …   Википедия

  • Сельцер, Довид — Дувид Сельцер идиш דוד סעלצער Дата рождения: 2 апреля 1904(1904 04 02) Место рождения: Сороки (город) Бессарабская губерния Дата см …   Википедия

  • Гендлер, Аркадий Хунович — Аркадий (Аврум) Хунович Гендлер (идиш אַבֿרהם הענדלער; р. 1921, Сороки, Бессарабия) автор исполнитель песен на идише, фольклорист, педагог. Биография Аврум Гендлер родился в ноябре 1921 года в бессарабском городке Сороки (теперь райцентр… …   Википедия

  • Гендлер — Гендлер, Аркадий Хунович Аркадий (Аврум) Хунович Гендлер (идиш אַבֿרהם הענדלער; р. 1921, Сороки, Бессарабия) автор исполнитель еврейских песен на идише, фольклорист, педагог …   Википедия

  • Довид Сельцер — Довид (Дувид) Сельцер (идиш דוד סעלצער‎; 1904, Сороки Бессарабской губернии  ?, Нью Йорк) американский еврейский поэт, писатель, публицист. Писал на идише. Дувид Сельцер родился в 1904 году в бессарабском уездном городке Сороки (теперь райцентр… …   Википедия

  • Сельцер Довид — Довид (Дувид) Сельцер (идиш דוד סעלצער‎; 1904, Сороки Бессарабской губернии  ?, Нью Йорк) американский еврейский поэт, писатель, публицист. Писал на идише. Дувид Сельцер родился в 1904 году в бессарабском уездном городке Сороки (теперь райцентр… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»